Add parallel Print Page Options

12 Certainly[a] I am aware of[b] your many rebellious acts[c]
and your numerous sins.
You[d] torment the innocent, you take bribes,
and you deny justice to[e] the needy at the city gate.[f]
13 For this reason whoever is smart[g] keeps quiet[h] in such a time,
for it is an evil[i] time.
14 Seek good and not evil so you can live!

Then the Lord God of Heaven’s Armies just might be with you,
as you claim he is.

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 5:12 tn Or “for.”
  2. Amos 5:12 tn Or “I know” (so most English versions).
  3. Amos 5:12 tn Or “transgressions,” “sins.” See the note on the word “crimes” in 1:3 and on the phrase “covenant violations” in 2:4.
  4. Amos 5:12 tn Heb “Those who.”
  5. Amos 5:12 tn Heb “turn aside.” They “turn aside” the needy by denying them the justice they deserve at the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done).
  6. Amos 5:12 sn Legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.
  7. Amos 5:13 tn Or “the wise”; or “the prudent.” Another option is to translate “the successful, prosperous” and understand this as a reference to the rich oppressors. See G. V. Smith, Amos, 169-70. In this case the following verb will also have a different nuance, that is, the wealthy remain silent before the abuses they perpetuate. See the note on the verb translated “keeps quiet” later in this verse.
  8. Amos 5:13 tn Or “moans, laments,” from a homonymic verbal root. If the rich oppressors are in view, then the verb (whether translated “will be silenced” or “will lament”) describes the result of God’s judgment upon them. See G. V. Smith, Amos, 170.
  9. Amos 5:13 tn If this is a judgment announcement against the rich, then the Hebrew phrase עֵת רָעָה (ʿet raʿah) must be translated, “[a] disastrous time.” See G. V. Smith, Amos, 170.